martes, 3 de octubre de 2017

Our first day at Park Tudor school / Nuestro primer día en el Colegio Park Tudor.





Park Tudor School was founded in 1902. It offers programs from Junior Kindergarten through High School. It is located in the Meridian Hills neighborhood of Indianapolis, Indiana. Park Tudor’s core curriculum includes studies in English, math, physical education and health, science, social studies, technology and world languages. Students are also offered studies in Spanish, French, Latin, Classical Greek, and Chinese. In the field of our mother tongue the school follows a Spanish language program. Three full-time Spanish teachers share their love of the language through songs, games and routines. This is also enhanced through annual travel exchanges which include the Scuola italiana and another school from Spain.

Park Tudor fue fundado en 1902. Ofrece programas que van desde Junior Kindergarten hasta High School. Está localizado en el vecindario de Meridian Hillls de Indianápolis, en Indiana. El curriculum central de este colegio incluye estudios en Inglés, Matemática, Educación física y Salud, Ciencia, Estudios sociales, Tecnología y Lenguas extranjeras. Imparte clases de Español, Francés, Latín, Griego clásico y Chino. En el área de nuestra lengua materna, el colegio sigue un programa de enseñanza en la lengua española. Tres docentes full time comparten su amor al idioma a través de canciones, juegos y rutinas. Su tarea es además extendida mediante intercambios estudiantiles anuales, los cuales incluyen a la Scuola italiana y otro colegio de España.




Among the activities Scuola students initially performed during this day at school was the rehearsal of an Italian song with the Park Tudor's Music teacher, Mrs. Melanie Marshall. Later, they gathered with some Lower school students whom they shared a field trip to Eagle Creek Park.

Entre las actividades que los estudiantes de la Scuola realizaron durante este primer día en el colegio fue el ensayo de una canción italiana con la Profesora de Música, la señora Melanie Marshall. Luego se encontraron con algunos alumnos de Lower school con quienes compartieron un paseo didáctico al Parque Eagle Creek.






lunes, 2 de octubre de 2017

At Indy Zoo / En el Zoológico de Indy

Home to nearly 1,600 animals and 23,000 plants, including many threatened and endangered species, Indianapolis zoo. immerses visitors into many natural environments. In fact, as our children traveled through it, they went from one fascinating ecological system to another, and they began to get a sense of appreciation for the diversity of life in our planet. They even had the chance to touch sharks, view dolphins from more than 10 feet under water, feed birds as they rested on their shoulders, and even elevate themselves into the arboreal world of orangutans. From the polar lands of the penguins and bears to the realm of the beasts - the majestic white rinos - near the far end, their visit to the Indianapolis Zoo was literally a trip around the world.

Hogar de 1,600 animales y 23,000 plantas, incluyendo muchas especies amenazadas y en peligro de extinción, el Zoológico de Indianápolis sumerge a los visitantes en una amplia variedad de medio ambientes naturales. De hecho, mientras nuestros chicos se movían a través del zoológico pasando desde un ecosistema fascinante a otro,  comenzaron a apreciar la gran diversidad de vida existente en nuestro planeta. Tuvieron la chance de tocar tiburones, ver delfines debajo del agua a una profundidad de 3 metros, alimentar aves mientras se posaban en sus hombros e incluso elevarse a las alturas de un mundo arbóreo donde habitan los orangutanes. Desde las tierras polares de los pingüinos y los osos al reino de las bestias - los majestuosos rinocerontes blancos - la visita al Zoológico de Indianápolis fue literalmente un viaje alrededor del mundo.
















viernes, 18 de septiembre de 2015

Grabbing a taste of Indy: Lunch at "Acapulco Joe's" and strolling around The Circle / Saboreando Indy: Almuerzo en "Acapulco Joe's" y paseando por The Circle.

Acapulco Joe's is filled with history. Joe Rangel, its founder had the courage to achieve the American dream. After unsuccessfully crossing the Rio Grande seven times and ultimately landing in a U.S. prison, Rangel "mistakenly" found himself in Indianapolis, where he founded what remains one of Indy's most popular dining establishments. Joe passed away in 1989, but "Acapulco Joe’s" lives on. To this day, a recording of Kate Smith singing “God Bless America” is played religiously every day at noon. The song expresses the feelings in the heart of this humble man who dearly loved his adopted country.

Acapulco Joe's está lleno de historia. Joe Rangel, su fundador, tuvo el corage de lograr el sueño americano. Luego de cruzar 7 veces sin éxito el Río Grande, terminó en su último intento en una prisión para luego arribar "erroneamente" a Indianápolis, donde fundó lo que hoy representa uno de los establecimientos de comida más populares de la ciudad. Joe falleció en 1989, pero "Acapulco Joe's" prevalece. Hasta la fecha, una grabación de Kate Smith cantando "God Bless America" se reproduce religiosamente cada día al mediodía. La canción expresa los sentimientos en el corazón de este hombre humilde que amó a su país adoptivo.





Taking the obligatory photo at "The Circle": the Indiana State Soldiers and Sailors Monument is a 284 feet (87 meters) neoclassical construction built on Monument Circle, a circular, brick-paved street that intersects Meridian and Market streets in the center of downtown Indianapolis. The monument is the first in the United States to be dedicated to the common soldier. It is also the largest outdoor memorial and the largest of its kind in Indiana. It was designed by German architect Bruno Schmitz and built over a thirteen-year period, between 1888 and 1901. 

Tomando la foto "obligatoria" en "The Circle": el monumento de los soldados y marineros del estado es una construcción neoclásica de 87 metros (284 pies) erigida en Monument Circle, una calle circular pavimentada en ladrillos que intersecciona las calles Meridian y Market en el centro de Indianápolis. Dicho monumento es el primero en los Estados Unidos que homenajea al soldado común. También es el memorial más grande y más impresionante de su clase en Indiana. Fue diseñado por el arquitecto alemán Bruno Schmitz en un período de trece años, entre 1888 y 1901.








Learning Robotics at The Learning Curve, Central Library, Indianapolis / Aprendiendo sobre Robótica en The Learning Curve, Biblioteca Central de Indianápolis

Open since December 2007, the Learning Curve is a high tech and hands-on information environment designed for today’s children. Located at the Central Library in Indianapolis, it is regarded as one of its greatest features. This section is a nearly an entire floor dedicated to children’s literature. It has inviting reading spaces and engaging activities scattered throughout. There are reading pods that allow children to watch a story being read aloud, a green screen and stage for acting out scenes, a baby area with toys,  and a number of computers with age appropriate games. During our visit students from Scuola and Park Tudor were taught to manipulate and control Lego NXT Robots Lego EV3 Robots, Lego WeDo Kits and Spheros.

Abierto desde Diciembre de 2007, el Learning Curve ("Curva del aprendizaje") es un ambiente de alta tecnología y práctica interactiva diseñada para los niños de hoy. Localizado en la Biblioteca Central de Indianápolis,  es considerado como uno de sus sitios más relevantes. Esta sección comprende casi todo un piso dedicado a la literatura infantil. Posee espacios de lecturas atractivos y actividades motivadoras a lo largo y ancho de la misma. Existen cápsulas de lectura que permiten a los chicos ver una historia mientras se la lee en voz alta, una pared verde para actuar en escenas, un área para bebés con juguetes y un gran número de computadoras con juegos acordes a la edad de cada grupo. Durante nuestra visita, a los estudiantes de la Scuola italiana y Park Tudor se les enseñó a manipular y controlar robots Lego NXT, EV3 Lego WeDo Kits y Spheros.

















jueves, 17 de septiembre de 2015

Dwelling in the past: a fieldtrip to Conners Prairie / Habitando en el pasado: una excursión a Conners Prairie.

Conner Prairie is an interactive History Park, or living history museum, in Fishers, Indiana, that preserves the William Conner home, which is listed on the National Register of Historic Places, and recreates part of life in Indiana in the 19th century on the White River. The museum grounds are divided into several sections, where different eras in history are enacted to create a kind of living timeline. Staff in period costumes demonstrate the way early inhabitants in the area lived. Throughout our visit they explained to our students their lifestyles in character while performing chores such as cooking, chopping wood, making pottery, and teaching in school.

Conner Prairie es un Parque Histórico interactivo o un Museo de Historia viva en Fishers, Indiana, el cual preserva el hogar de William Conner - enlistado en el Registro nacional de sitios históricos - recreando momentos de la vida del estado de Indiana durante el siglo 19 sobre el Río White. Su terreno está dividido en varios sectores donde episodios diversos del pasado norteamericano son representados para vivenciar una especie de cronología. El personal, vestido en disfraces de la época, nos enseñan cómo vivían los primeros habitantes. Durante toda nuestra visita les explicaron a nuestros estudiantes sus costumbres mientras actuaban y efectuaban tareas tales como cocinar, cortar leña, cocer cerámica y enseñar en la escuela.  





The museum's main building, called the Museum Center, contains the entrance lobby, ticket sales counter, banquet hall, and gift shop. The latter often sells pottery made by the museum's costumed staff as well as more conventional souvenirs.

El edificio principal del museo, denominado Museum Center contiene el lobby de acceso, el mostrador de venta de tickets, el Hall de banquetes y la tienda de regalos. Esta última suele vender porcelana hecha por los funcionarios en disfraz, además de souvenirs más convencionales.